Siden den 1. juli har folk, der har boet i Danmark i mere end tre år, selv skulle betale for en tolk, hvis de har brug for tolkning hos lægen eller på sygehuset - men et halvt år efter er halter det med at opkræve pengene, og to regioner er ikke begyndt at kræve pengene ind.
Samtidig har en ny melding fra sundhedsminister Ellen Trane Nørby (V) sat to andre regioners opkrævninger på pause, skriver DR.
Region Midtjylland har ikke opkrævet en eneste krone i tolkegebyr. Det er der flere årsager til, forklarer regionsrådsformand Anders Kühnau (S), der retter skytset mod Ellen Trane Nørby (V), som han beskylder for lovsjusk:
- Vi fik bekendtgørelsen om lovgivningen cirka en uge før, den trådte i kraft. Man har ikke tænkt alting igennem - eksempelvis hvem, der skal betale for dokumentationen for, at man har ret til betalt tolkning.
Han peger på, at der har været vidt forskellige meldinger om, hvad man skal gøre med de patienter, der opfylder kravene for at blive fritaget for tolkegebyret. For selvom patienterne har boet i Danmark i mere end tre år, kan de få betalt tolkning, hvis de eksempelvis er psykisk syge eller har fået en blodprop og derfor ikke er i stand til at tale dansk.
Hvem skal betale lægeerklæring?
I de tilfælde kræver det en lægeerklæring som dokumentation. I første omgang lød beskeden fra Sundhedsministeriet, at patienten selv skulle betale for den lægeerklæring. Men i december fik regionerne den modsatte besked: Nu skal de betale for den.
- Vi har arbejdet længe på at kunne give borgerne vejledninger, og vi har været nødt til at lave om på dem, fordi ministeren har ændret syn på, hvem der skal betale for lægeerklæringerne, siger Anders Kühnau.
Den anden region, der heller ikke har opkrævet en eneste krone i tolkegebyr, er Sjælland. Her understreger regionsrådsformand Heino Knudsen (S), at man ikke slipper for at skulle betale, selvom opkrævningen ikke er dumpet ind i postkassen endnu.
Hos regeringens støtteparti, Dansk Folkeparti, finder sundhedsordfører Liselott Blixt det 'dybt kritisabelt', at det går så trægt med tolkegebyret.
- Det kan jo ikke være rigtigt, at når vi laver en lov på Christiansborg, som man er imod i regionerne, så obstruerer man den og trækker tingene ud, siger hun med henvisning til, at regionerne kritiserede tolkegebyret, da det skulle vedtages i Folketinget sidste år.
Den anklage afviser alle fem regionsformænd. Selvom de har advaret mod, at tolkegebyret risikerer at gå ud over patientsikkerheden og skabe unødvendigt meget bureaukrati, er de loyale over for lovgivningen, lyder det:
- Ja, vi er imod tolkegebyret, men nu er det indført, og selvfølgelig retter vi os efter lovgivningen, siger Ulla Astman (S), regionsrådsformand i Region Nordjylland.
Her sendte man de første regninger ud i december - men man har sat opkrævningen på pause efter sundhedsministerens melding om, at det er regionerne, der skal betale for lægeerklæringerne fra de patienter, der fritages for tolkegebyret.
Bliver en underskudsforretning
Selv når tolkegebyret på et tidspunkt kommer helt på skinner, vil det 'helt bestemt' blive en underskudsforretning, mener Heino Knudsen, der bakkes op af Anders Kuhnau:
- Min klare forventning er, at det her vil være en kæmpe underskudsforretning. Både for os som regioner, men også samlet samfundsmæssigt. Vi kommer også til at betale for lægeerklæringer, der viser, at folk har ret til at få betalt tolkning. Det er offentlige skattekroner direkte ud ad vinduet.
Regeringen forventer, at tolkegebyret vil give et plus på 2,4 mio. kr. årligt. I Region Nordjylland tvivler Ulla Astman på, at det regnestykke kommer til at holde.
- Foreløbig løber det bestemt ikke rundt, og jeg er også bekymret for, om det kommer til at gøre det. Det er en meget tung administrativ opgave, og det er hverken til gavn for patienterne eller en hensigtsmæssig måde for os at bruge ressourcer på, siger hun.
Ellen Trane Nørby (V) afviser i en skriftlig kommentar kritikken fra regionsrådsformændene og påpeger, at regionerne fra start har været imod tolkegebyret:
- Nogle af regionerne har så stadig mere travlt med at diskutere end at få opkrævet tolkegebyret, hvor en region så er godt i gang - og hvorfor i alverden laver hver region hvert sit system og bruger penge på at udvikle - det kunne man da med fordel have gjort i fællesskab, så udgiften var én og ikke fem gange så meget?
eo
Tekst, grafik, billeder, lyd og andet indhold på dette website er beskyttet efter lov om ophavsret. DK Medier forbeholder sig alle rettigheder til indholdet, herunder retten til at udnytte indholdet med henblik på tekst- og datamining, jf. ophavsretslovens §11 b og DSM-direktivets artikel 4.
Kunder med IP-aftale/Storkundeaftaler må kun dele DK Sundheds artikler internt til brug for behandling af konkrete sager. Ved deling af konkrete sager forstås journalisering, arkivering eller lignende.
Kunder med personligt abonnement/login må ikke dele DK Sundheds artikler med personer, der ikke selv har et personligt abonnement på DK Sundhed
Afvigelse af ovenstående kræver skriftlig tilsagn fra DK Medier.